Forma parte ya del lenguaje cotidiano denominar Zona Cero a aquel espacio (físico o no) que ha sido objeto de un acontecimiento de tal magnitud que, automáticamente, pone el contador a cero en la historia particular de ese sitio (físico o no): primero para que no se olvide y, segundo, para que todo pueda ser reformulado desde ese nuevo punto de partida. El momento actual de crisis generalizada puede convertirse (si no lo ha sido ya) en la Zona Cero para la arquitectura en nuestro país: un espacio de tiempo, concreto, a partir del cual nos veremos obligados a buscar nuevos caminos. / Forms part of everyday language to call Zero Zone to that space (physical or not) that has undergone an event of such magnitude that automatically sets the counter to zero in the particular history of that site (physical or not): first so that is not forgotten and, second, so that everything can be reformulated from this new starting point. The present time of general crisis can become (if it has not already been) at Zero Zone for Architecture in our country: a space of time, concrete, from which we will be forced to seek new ways.

19/12/14

ESCUELA DE PRIMARIA “HET LANDJE” EN ROTTERDAM DE KORTEKNIE STUHLMACHER ARCHITECTEN

Korteknie  Stuhlmacher  Architecten
Mechthild  Stuhlmacher, Rien Korteknie, arquitectos/architects
Escuela de Primaria “Het Landje” en Rotterdam, Holanda, 2010/14 / Primary School “Het Landje” in Rotterdam, The Netherlands, 2010/14

Fotografías: Luuk Kramer


(De los autores / From the authors)………………………………………………..

La escuela de primaria Het Landje, en el centro de Rotterdam, demandaba urgentemente su ampliación. Tras un periodo de búsqueda de un lugar apropiado para su ampliación, se decidió que el antiguo edificio de la Hildernisseschool, situado justo enfrente del edificio principal de la escuela, debía ser reformado. El edificio existente, con sus generosas dimensiones, ofrece más espacio y posibilidades que cualquier edificio nuevo hubiera sido capaz de ofrecer.

Primary school Het Landje in the centre of Rotterdam was urgently in need of additional space. Following an extensive search for an appropriate location for an extension, it was decided that the former building of the Hildernisseschool at the Schiedamse Vest just opposite the main building of the school should be refurbished. The existing building with its comparatively generous dimensions offered more space and possibilities than any new building would have been able to.



Transformación radical
La Hildernisseschool fue construida en 1968 como una extensión de la antigua escuela y  diseñada por ingenieros municipales. El lenguaje arquitectónico del edificio evitó toda referencia a su función: la de un edificio destinado a los niños; sin embargo, su racional estructura de hormigón, a base de pies derechos, vigas y losas, lo hacían muy adecuado para albergar la ampliación. Después de la remodelación, el aspecto exterior e interior del edificio ha cambiado radicalmente. La piel del edificio se aisló térmicamente y se revocó, integrando un volumen adicional en su coronación. Todas la carpintería fue sustituida, y la cubierta se aisló y se cubrió de vegetación.





Radical transformation
The Hildernisseschool has been built in 1968 as an extension to the older, adjacent school building, designed by municipal engineers. The architectural language of the existing building avoided all references to its function as a building for children; however, its rational, concrete structure consisting of concrete columns, beams and floors makes it well suitable for transformation. After the refurbishment the outer and inner appearance of the building has changed radically. The skin of the building was insulated and plastered, integrating an additional volume on the roof. All windows have been replaced and the roof was insulated and covered with vegetation.




Fachada escultórica
El seco y racional patrón de la fachada existente se cubrió con una composición informal de diferentes colores y texturas. Esta composición suaviza el rígido ritmo de las aberturas y mejora el carácter escultural del volumen como un todo. Los colores escogidos tienen que ver con el entorno que rodea a la escuela. La idea de entender los colores como variaciones del color blanco deriva de una acuarela de August Macke, “das weiße Haus” (La casa blanca). El artista pinta una casa blanca bajo el sol mediante el uso de colores intensos. Los colores muestran la percepción del artista del blanco. La nueva piel da al edificio un aspecto fresco y contemporáneo, en consonancia con el propósito de la escuela de ser artística y llena de color.

Sculptural facade
The unrelenting rational pattern of the existing facade has been covered by an informal composition of different colours and textures. This composition softens the rigid rhythm of the openings and enhances the sculptural character of the volume as a whole. The applied colours refer to the immediate surroundings of the school. The approach to regard colours as variations of the colour white is derived from a watercolour by August Macke, ‘das weiße Haus’ (The white house). The artist paints a white house in the sun by using intensive colours. The colours illustrate the artist’s perception of the white. The new skin gives the building a contemporary, fresh appearance, in keeping with the ambition of the school to be ‘art-minded and colourful’.



El interior
Respecto a la organización interior existente, se han conservado únicamente los pilares, las escaleras y el gimnasio. En las plantas superiores se eliminaron todas las compartimentaciones y los falsos techos, determinándose que la estructura de hormigón era viable para albergar la nueva escuela. Paneles decorativos de madera se han añadido, puntualmente, para mejorar las propiedades acústicas de los distintos espacios.

El espacio interior remodelado ofrece una mayor flexibilidad y un ambiente de refrescantes colores. Además de las aulas convencionales, la escuela dispone de espacios más informales para el desarrollo de las tareas individuales, así como para el trabajo en grupos. La planta baja sirve como sala multifuncional, con el suelo ligeramente rebajado que conecta directamente con el espacio al aire libre que también ha sido objeto de la intervención. Generosas divisorias de cristal y una amplia marquesina, potencian la conexión entre el interior de la escuela con el parque y la ciudad que lo rodea.





Interior
Of the existing interior only columns, staircases and the gym have been kept. On the upper floors all existing separating walls and all false ceilings have been removed. The concrete structure was revealed where possible.  Decorative timber panels have been added locally to improve the acoustic properties of the space.

The new interior provides the building with more flexibility and fresh colours. In addition to the conventional classrooms the school now contains more informal spaces for individual tasks and for work in smaller groups. The ground floor serves as a multifunctional hall with a lowered floor connecting directly to the newly furnished outdoor space. Generous glass walls and a wide canopy enhance the connection between the interior of the school, its playground and the surrounding city.










Fuentes / Sources: